¿Pregunta específica mientras lees? Pregúntale a Catalina, la concierge de Barranquilla Guide. Habla con Catalina ›

Una guía práctica y divertida para barranquilleros: las expresiones en inglés que más se oyen en Barranquilla, lecciones rápidas de pronunciación, situaciones reales con scripts (Uber, Carnaval, Junior, hoteles de la 84, gringos del sector industrial), y las manías más raras de los gringos contadas con cariño. Compártela con tu amigo extranjero, también se va a reír.

Una nota para los gringos que encuentren esto: sí, esto se burla un poquito de ustedes. Es con cariño. Páselo a sus amigos barranquilleros y ríanse juntos. Y si es costeño, esta guía es para ayudarle a entender, reírse, y comunicarse con los extranjeros que están llegando a Barranquilla por Carnaval, por trabajo en el sector industrial, o por Junior.

Por qué aprender un poquito de inglés en Barranquilla

Barranquilla no es Cartagena, esa es la primera cosa que entender. Aquí no hay flujo masivo de cruceros ni hordas de turistas con cámara colgando. Pero sí hay un flujo permanente y silencioso de gringos: ejecutivos de petróleo y gas (Bayport, Ecopetrol, multinacionales del Magdalena), logística portuaria, evangélicos y misioneros (Barranquilla siempre ha sido base evangélica fuerte), estudiantes de la Universidad del Norte y la Autónoma del Caribe, fans extranjeros de Junior FC, y la avalancha anual de Carnaval (febrero-marzo). Más recientemente, nómadas digitales que descubrieron que la 84 y Villa Country son la mitad del precio del Centro Histórico de Cartagena.

Aprender un poco de inglés ya no es opcional si usted trabaja en turismo, atiende mesa en Buena Vista o en la 84, maneja Uber, tiene un Airbnb en El Prado o Riomar, o vende artesanías en el Malecón. La buena noticia: a los gringos les encanta que uno intente. Dos palabras, una sonrisa, y usted ya tiene un cliente, un amigo, o un match en Tinder.

La regla de oro: no espere hablar perfecto para empezar. Los gringos llevan tres meses diciendo "yo quiero uno arepa de huevo, por favor" y nadie se burla. Imítelos. Lánzese.

Tipos de gringos que vas a conocer en Barranquilla

El perfil del gringo en BAQ es distinto al de Cartagena. Aquí va el catálogo:

El ejecutivo del sector industrial

Edad 35 a 55. Trabaja en petróleo, gas, logística portuaria, agroindustria, o multinacional. Se queda 6 meses a 4 años con familia, en El Prado, Riomar, o Villa Country. Conduce camioneta blanca. Sus hijos van al Colegio Marymount o al Karl C. Parrish. Aprende español funcional pero no se mete a aprender champeta. Es buen cliente para servicios de mantenimiento, mudanza, y construcción.

El misionero / voluntario evangélico

Edad 22 a 50. Llega con su iglesia (asambleísta, bautista, mennonita, generalmente del sur de EE.UU., Texas o Carolinas). Se queda 1 a 24 meses. Aprende español rápido porque tiene que predicar. Vive en barrios populares o en casa de pastor. Muy respetuoso, no toma trago, sí come arroz con coco. No le pregunte por bares.

El estudiante de Uninorte / Autónoma

Edad 19 a 25. Semestre de intercambio o pasantía. Generalmente del programa internacional de Uninorte. Vive en El Prado o en Las Delicias. Aprende español rápido (es obligatorio en el curso). Buen parche para salir el jueves a la Tropical.

El visitante de Carnaval

Llega del 1 al 7 de febrero (o las fechas exactas del año). Tiene una semana. Su única misión: Batalla de Flores, Gran Parada, Festival de Orquestas, Joselito Carnaval. Compra disfraz de marimonda. No tiene paciencia para nada que no sea fiesta. Gasta mucho. No vuelve hasta el próximo año... o se enamora de alguien y vuelve antes.

El nómada digital

Edad 28 a 40. Laptop de Apple. Audífonos grandes. Trabaja desde Café del Mural BAQ, desde su Airbnb en Villa Country, o desde el Selina del Centro. Descubrió Barranquilla porque Medellín y Cartagena se le pusieron caras. Generalmente habla algo de español. Buen vecino.

El fan internacional de Junior

Existe. Pequeña pero leal comunidad de extranjeros que viajan para ver al Junior FC en el Estadio Metropolitano. Llegan dos días antes del partido, compran camiseta rojiblanca, van a la tribuna popular, regresan al hotel afónicos. Aprenden las canciones del Junior antes que cualquier palabra útil de español.

El jubilado

Edad 60+. Generalmente canadiense o estadounidense del sur. Vive en El Prado, Alto Prado, o en condominios de Riomar. Tiene cédula de extranjería. Aprende español de verdad porque vino a quedarse. Le gusta caminar por el Malecón al atardecer, el café de la mañana en una panadería de la 70, y conversar con los vecinos. Muchos huyendo del invierno de Toronto o Chicago.

El paciente médico

Vino por dental, plástica, gimnasio, o por Clínica La Misericordia / Clínica Murillo. Cartagena le pareció cara, Medellín le pareció lejos. Se queda 1 a 4 semanas. No habla nada de español. Es paciente porque tiene que ser paciente.

El que vino por una barranquillera

Conoció a alguien en Tinder, Hinge, o (la versión de BAQ) en una boda de un amigo. Vino a conocerla. Aprende español rápido porque tiene motivación. A veces se queda, a veces vuelve a su país, a veces se casa. Siempre hay una historia. Bonus: muchos descubren Shakira como "la barranquillera" y se quedan obsesionados.

Las 40 expresiones en inglés que más escucharás en Barranquilla

La columna del medio muestra cómo suena la frase si la lee como si fuera español. Lánzese sin miedo:

InglésPronunciación (leer como español)Significado
Hi / HelloJai / JelouHola
How are you?Jau ar yu?¿Cómo está? (OJO: nadie espera respuesta real)
I'm good, you?Am gud, yu?Bien, ¿y usted?
Thank you / ThanksZenk yu / ZenksGracias
You're welcomeYor welcomCon gusto / de nada
No worriesNo worrisTranquilo, no hay problema
Cheers!ChirsSalud (para brindar)
What's up?Juats ap?¿Qué más?
Awesome!Osom¡Bacano! / ¡Chévere!
Amazing!AmeisingIncreíble (lo dirán mucho en Carnaval)
Delicious!DelishesDelicioso / rico
I love it!Ai lov it¡Me encanta!
I'm from the StatesAm from da stetsSoy de Estados Unidos
I don't speak SpanishAi dont spik spanishNo hablo español (lo dirán mucho)
Can you speak slower?Can yu spik slouer?¿Puede hablar más despacio?
I'm learning SpanishAm lerning spanishEstoy aprendiendo español
How do you say...?Jau du yu sei...?¿Cómo se dice...?
What does [X] mean?Juat das [X] min?¿Qué significa [X]?
Can I pay with card?Can ai pei wiz card?¿Puedo pagar con tarjeta?
Do you take Nequi?Du yu teik Nequi?¿Aceptan Nequi?
The check, pleaseDa chek plisLa cuenta, por favor
How much is it?Jau mach is it?¿Cuánto cuesta?
Can I get a beer?Can ai guet a bir?¿Me trae una cerveza?
Cold, pleaseCold plisFría, por favor (siempre)
It's too spicyEts tu espaisiEs muy picante
Where is the bathroom?Wer is da bazrum?¿Dónde está el baño?
I have a reservationAi jav a reservashonTengo reserva
Can you call me a cab?Can yu col mi a cab?¿Me pide un taxi?
Is it safe?Es it seif?¿Es seguro? (le van a preguntar mucho)
Nice to meet youNais tu mit yuMucho gusto
See you laterSi yu leiterNos vemos
Take careTeik kerCuídese
Have a good oneJav a gud wanQue le vaya bien
My badMai badMi culpa
No problemNo probelmNo hay lío
For real?For ril?¿En serio?
That's crazy!Zats creisi¡Qué locura!
Let's go!Lets gou!¡Vamos!
It's so hotEts so jotHace mucho calor (lo dirán 50 veces al día)
You speak English very wellYu spik inglish veri welHabla muy bien inglés (se lo dirán aunque apenas diga "hello")

Pronunciación sin vergüenza

El inglés tiene sonidos que no existen en español, pero los costeños tienen una ventaja: el oído costeño ya está entrenado a "comerse" letras (la s al final, la d intervocálica), y eso se parece mucho a cómo los gringos hablan informalmente. Vamos con ventaja.

Regla 1: la "th" no la sufra

Palabras como three, this, thank tienen una "th" que no existe en español. Los gringos entienden perfecto si usted dice "tri", "dis", "zenk". Lánzese sin miedo.

Regla 2: la "r" inglesa es suave

La "r" en inglés no es la "rrr" fuerte del español. Es una "r" suave, casi como una "d" americana. "Water" no es "wa-terrr", es "wá-der". "Very" no es "verrri", es "véri". Los costeños ya tienden a una "r" más suave que el resto del país, esto les sale más fácil.

Regla 3: las vocales se mueven

En español la "a" siempre es "a". En inglés cambia: cat (gato) suena distinto de cut (cortar). No se estrese: si dice las palabras con confianza, le entienden igual.

Truco costeño: muchas palabras se pueden "colombianizar" y el gringo entiende. Taxi es "taxi". Hotel es "hotel". Doctor es "dóctor". Carnaval es "Carnival" (sin la final, en inglés). Empiece por ahí.

Situaciones reales: qué decir y cómo responder

En un Uber / DiDi

En BAQ, Uber funciona más libremente que en Cartagena (la policía es menos estricta), pero igual conviene que el cliente vaya adelante. Frases útiles:

En un restaurante de la 84 o Buena Vista

Cuatro frases que cubren casi todo:

Consejo importante: el agua de Barranquilla es potable pero la mayoría de gringos asume que no. No insista, ofrézcala embotellada si la piden.

Atendiendo un Airbnb en El Prado o Villa Country

Si estamos en temporada de Carnaval, agregue: "For Carnaval, leave early. Streets close from 7 AM near the route." Lo van a agradecer mucho.

En Carnaval, vendiendo algo en la calle (sombrero, agua, máscara)

Frases mágicas:

En el Estadio Metropolitano (Junior vs cualquiera)

Si el gringo vino a ver al Junior, no le hable de fútbol europeo. Le importa el rojiblanco. Frases:

Si el Junior pierde, no diga "next time". Diga "It's just one game." Igual va a doler.

En la calle, le paran a pedir direcciones en El Centro

En una cita de Tinder

"My English is basic, sorry." Díga esto desde el principio. El 90% de los gringos responden "don't worry, my Spanish is worse". Google Translate hace el resto.

Las manías más raras de los gringos (con cariño)

1. Todo es "amazing"

La arepa de huevo: "amazing!". El jugo de corozo: "amazing!". Carnaval: "AMAZING!!!". Ven a Shakira en una valla y dicen "amazing!". Pierden la palabra a los tres meses y empiezan a decir "incredible" para variar.

2. Piden agua sin hielo, pero todo lo demás helado

La cerveza bien helada (Águila Light siempre). El whiskey con hielo. El jugo con hielo. Pero el agua "no ice please". Nadie entiende por qué. Con este calor, aún menos.

3. "How are you?" no es una pregunta de verdad

Si un gringo le saluda con "how are you?" y usted le contesta "mi llave, ¡tengo una semana terrible!", se va a quedar mudo. La respuesta correcta es siempre "good, you?".

4. La obsesión con la propina

Dejan 20% de propina donde sea, incluso encima del 10% incluido. Si trabaja de mesera en la 84, atienda muy bien al gringo. Si es usted quien invita, no se asuste: es cultural.

5. El aguardiente Néctar los derrota

Piden "shots" pensando que es vodka. Toman uno, hacen cara, dicen "wow, this is strong!" y buscan agua. Después del cuarto se sueltan y bailan champeta. Bonus: si es Carnaval, ya no paran hasta el miércoles de ceniza.

6. Se queman con el sol del Caribe en 20 minutos

"But the forecast said 31!" Sí mi llave, pero estamos a 10 grados al norte del ecuador. En 20 minutos en el Malecón quedan rojos como camarón. Avíseles: "Use sunscreen. The sun here is strong."

7. Pronuncian "Barranquilla" raro

Dicen "Bah-ran-kee-yah" o "Bah-ran-quil-lah" como si fuera ciudad española. La forma correcta es "Ba-rran-qui-ja" con jota suave costeña. Nunca aprenden la "ll". Bonus: muchos llaman a la ciudad "Barranquila" (sin la doble ele). Lo perdonamos.

8. Confunden Barranquilla con Cartagena

"So... is this the city with the walled old town?" No mi llave, eso es Cartagena. Aquí tenemos Carnaval. Junior. Shakira. Y mejor cuajada que en cualquier otro lado del Caribe. Explíqueles con paciencia.

9. No aguantan el ají de la fritura

Una gota del ají picante de la arepa de huevo y empiezan a sudar. Su tía costeña se lo come puro. Ellos no.

10. Piden "a coffee"

¿Cuál? ¿Americano, espresso, cappuccino? Aquí lo tradicional es tinto en panadería por 1.500 pesos. Comparado con el Juan Valdez del Mall Plaza, se les rompe la cabeza.

11. Se sorprenden de los precios buenos

"Wait, the buñuelo and tinto is 3 mil? Like... 75 cents?" Sí mi llave. "And the Uber to El Prado was 8 mil!?" Sí. Y luego dejan propina del 30%.

12. "I'm learning Spanish" pero vuelven al inglés en segundos

Llegan con la mejor intención. "Vamos a hablar español!". A la tercera frase: "OK sorry, can we switch back? Just for this part". Y ya. Nunca vuelve el español.

13. Shorts todo el año

En BAQ tiene sentido. 32 grados con humedad todo el año. Acá los gringos entendieron el clima desde el día uno. Sticker de aprobación.

14. Se disculpan por todo

Chocan con un poste: "sorry!". Estornudan: "sorry, excuse me, sorry!". Es cultural. No pasa nada.

15. Sobre-explican todo

"Just so you know, I'm going to step outside to call my dad since it's his birthday and I want to catch him before he goes to bed and my coverage isn't great inside." Mi llave, dile "ya vengo".

16. Preguntan si todo es seguro, todo el tiempo

"Is this neighborhood safe? Is the Uber safe? Is the food safe? Is the carnival crowd safe?" Diga "yes, just normal precautions like any city", respire, y siga. Excepción real: si pregunta por el centro de noche, dígale honestamente que mejor no.

17. Los de Texas dicen "y'all" cada dos frases

Es su "mi llave". "Y'all wanna grab lunch?". "How are y'all?". Cada texano suena igual. Adorable.

18. Hacen 47 fotos del almuerzo

La cazuela de mariscos necesita iluminación, ángulo, video, story, reel. En Carnaval suben todo. Es parte de la cultura: vinieron por la foto.

19. Creen que Shakira los va a saludar en el Malecón

Sí, Shakira nació aquí. No, no anda por el Malecón. Su hermano sí está, pero usted no lo reconocería. Avíseles con suavidad.

20. Después de dos semanas en Duolingo creen que son bilingües

"Yo aprender español muy rápido!" Mi llave, eso es traducción literal. Pero le alabamos, que no se desanime.

Frases que los gringos dicen mal en español (clásicos)

"Estoy embarazada"

Quieren decir "I'm embarrassed". En realidad están diciendo "I'm pregnant". Clásico.

"Tengo caliente"

Quieren decir "I'm hot" (tengo calor). En español de Colombia, "estar caliente" suena a otra cosa. La forma: "tengo calor". En BAQ lo van a usar 30 veces al día.

"Quiero coger un taxi"

En España, coger = tomar. En Colombia, coger = otra cosa. Si oye esto, está leyendo libro de texto de España. Dígale "mejor 'tomar un taxi' o 'pedir un taxi'".

"Mi amigo está muy excitado"

Quiso decir "my friend is very excited" (emocionado). En español suena raro. "Está emocionado".

"Soy embarazada por el carnaval"

Combo doble: "embarazada" + sobre-uso. Quiso decir "I'm overwhelmed by Carnaval". Mejor: "estoy abrumada por el Carnaval".

"Yo soy calor"

Traducción literal. No se usa así.

Lo que les encanta de Barranquilla

Si quiere que un gringo se enamore de BAQ en un día, lléveloa:

Lo que les saca el aire

Preguntas frecuentes

Mi inglés es muy básico. ¿Sirve para algo en Barranquilla?
Sí, mucho. Con saber saludar, dar direcciones en El Centro o El Prado, manejar dinero básico, y despedirse, usted ya puede atender Airbnb, manejar Uber, trabajar de mesera en Buena Vista, ser guía informal en Carnaval. No espere hablar perfecto. Empiece.
¿Dónde puedo practicar inglés gratis en Barranquilla?
Eventos de intercambio de idiomas. Buscar en Facebook "Barranquilla Language Exchange". Hay reuniones semanales en bares de la 84 y de Villa Country. Los estudiantes de Uninorte también organizan grupos en el campus.
¿Dónde conseguir clases baratas?
El Centro Cultural Colombo Americano (Carrera 43 #75-180) tiene cursos formales y buena reputación. La Berlitz tiene sucursal en Buena Vista. Profesores particulares 30 a 70 mil pesos la hora.
¿Cuánto puedo cobrar por dar clases de español a un gringo?
40 a 80 mil pesos la hora. Los ejecutivos del sector industrial pagan bien y a veces incluyen las clases en su paquete corporativo.
¿Está bien corregirles el español?
Sí. Casi todos lo agradecen. "Ah, esa frase nosotros la decimos así..." Nunca los avergüence frente a otros.
¿Puedo salir con un gringo en serio?
Claro. Consejos: no se mude con él en el primer mes, no mande dinero a su familia "de emergencia", y si tiene hijos a su cargo, téngalo claro desde el principio. Muchas historias barranquilleras/gringos funcionan.
¿Cómo distingo un visitante de Carnaval de un turista regular?
El de Carnaval anda con disfraz a las 10 AM, sombrero vueltiao comprado el día de llegada, máscara de marimonda colgada del cuello, y olor a Néctar. El regular anda con cámara y pregunta dónde queda el Museo Romántico.
¿Qué no decirles nunca?
No les pregunten por Pablo Escobar (no era de aquí, era de Medellín). No les pidan dólares "de favor". No les digan que Shakira los va a ver en el Malecón. Y por amor del cielo, no confundan Junior con cualquier otro equipo: aquí solo hay un equipo.
Trabajo en Carnaval. ¿Qué frases necesito sí o sí?
"Welcome to Carnaval", "Stay hydrated, drink water", "The parade starts at 1 PM", "Be careful with your phone", "Have fun and dance". Con esas cinco frases ya está cubierto el 80% de las interacciones.

Para seguir leyendo

¿Tienes más preguntas?

Catalina es nuestra concierge. Pregúntale sobre barrios, restaurantes, Carnaval, precios, cualquier cosa de Barranquilla. Responde por chat o WhatsApp, en inglés o español, gratis.

Habla con Catalina ›